Немецкие пословицы и поговорки
Ein Mann macht keinen Tanz, eine Blume keinen Kranz. - Один человек не составит танца, из одного цветка не сделаешь венка.
Aller guten Dinge sind drei. - Бог троицу любит.
Klein aber fein. - Маленький, но удаленький.
Besser zweimal messen, als einmal vergessen.
Erst besinnen, dann beginnen
Erst denken, dann handeln
Erst wiegen, dann wagen! - Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Erst besinnen, dann beginnen
Erst denken, dann handeln
Erst wiegen, dann wagen! - Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Zu viele Köche verderben den Brei. - Слишком много поваров только портят кашу.
Geduld bringt Rosen. - Терпение и труд все перетрут. Терпи казак, атаманом станешь.
Alte Liebe rostet nicht. - Старый друг лучше новых двух.
Alle Gewässer fließen ins Meer. - Все дороги ведут в Рим.
Voegel, die zu frueh singen, holt die Katze. - Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела.
Ohne Fleiß kein Preis! - Без труда не вытянешь и рыбку из пруда.
Einem trauen ist genug, keinem trauen ist nicht klug. - Одному доверять - хорошо, никому не доверять – глупо.
Schadenfreude ist die beste Freude. - Злорадство — лучший вид радости.
Lügen haben kurze Beine. - У лжи короткие ноги.
Morgenstund' hat Gold im Mund. - У раннего часа золото в устах.