ЛэнАрк; незнайка перевод на английский, апостиль.

Русские народные пословицы и поговорки. Также, английские, французкие и немецкие пословицы и поговорки.






Кто хлебом кормит, тому и песенку пой.


Ржаной хлеб - всему голова.


От осинки не родятся апельсинки.


Хваля другу невесту, а сам к месту.


Прежде отца в петлю не суйся.


Чужая жена - лебедушка, а своя - полынь горькая.


As like as two peas. Похожие, как две горошины. Ср. Как две капли воды. Будто из одной плахи вытесаны.


Невестой прелестна, а женой кочерга.


Такая голь, что парня нечем высечь.


Не наставит мать - научат добрые люди.


An empty vessel gives a greater sound than a full barrel. Пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок. Ср. Пустая бочка звонче (пуще) гремит. В пустой бочке звону много. Где река всего глубже, там меньше шумит.


Не кайся, рано вставши; кайся, рано женившись.


Молода жена плачет до росы утренней, сестрица - до золота венца, мать - до веку.


Лень мужа не кормит, только портит.




Страницы:
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127 

Rambler's Top100   Рейтинг@Mail.ru