Английские пословицы и поговорки




Best defence is offence. Нападение — лучший вид защиты.


Adversity is a great schoolmaster. Несчастье — великий учитель. Ср. Беда вымучит, беда и научит. Что мучит, то и учит.


Better be envied than pitied. Лучше вызывать в людях зависть, чем жалость. Ср. Лучше жить в зависти, чем в жалости.


A wonder lasts but nine days. Чудо длится лишь девять дней (т. е. все приедается). Ср. Блины, и то надоедают.


A good Jack makes a good Jill. У хорошего Джека и Джил хороша. Ср. У хорошего мужа и жена хороша.


A sound mind in a sound body. В здоровом теле здоровый дух.


A cat in gloves catches no mice. Кот в перчатках мышей не поймает. Смысл: будешь белоручкой — дела не сделаешь. Ср. Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. Не замочив рук, не умоешься.


A nod from a lord is a breakfast for a fool. Для дурака кивок лорда, все равно что завтрак. Ср. Дадут дураку честь, так не знает, куда и сесть.


A shy cat makes a proud mouse. У робкой кошки мышь хвастлива. Ср. У робкой кошки мышь резвится.


Barking does seldom bite. Лающие собаки редко кусают. Ср. Лающая собака реже кусает. Собака, что лает — редко кусает.


An ass in a lion's skin. Осел в львиной шкуре.


A wolf in sheep's clothing. Ср. Волк в овечьей шкуре.


A fool and his money are soon parted. Дурак легко расстается с деньгами. Ср. У дурака в горсти дыра.


A hedge between keeps friendship green. Когда между друзьями изгородь, то и дружба дольше. Смысл: соблюдение границ в отношениях способствует продолжительной дружбе.




Страницы:
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17 

Rambler's Top100   Рейтинг@Mail.ru